8.28大顺发国际物流中欧/中亚班列隆重首发

作者: admin    发布时间:2016/7/29
 Первый «Центрально-европейский и Центрально-азийский Железнодорожные Рейса», эксплуатированный Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd., торжественно отправится 28-ого августа 2016 года
8.28大顺发国际物流中欧/中亚班列隆重首发
 
Краткое описание о ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd.
² 公司简介
 
Общество с ограниченной ответственностью Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. - это бывшее общество с ограниченной ответственностью Guangzhou Dashunfa Logistics, Ltd., которое было награждёно государством премией «Коплексное логистическое сервис-ориентированное предприятие уровня AAA», является основателем и владельцем бренда логистики «Dashunfa».
广州大顺发国际物流有限公司的前身是广州大顺发物流有限公司,获评国家“AAA级综合服务型物流企业”,“大顺发物流”品牌的创立者和拥有者。
 
ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. было создано в 2001 году, которое является одным из первых подрядчиков железнодорожно-товарного рейса. До сих пор, ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. стало единственным народным предприятием внутреннего Китая, эксплуатирующим непрерывно и сосредоточенно смешанные перувозки и имеющим способность предлагать обслужвание всего процесса логистики в значительно большом масштабе.
公司成立于2001年,是共和国第一批承租经营铁路货运班列的企业之一,也是国内唯一专注于公铁联运并持续经营至今,拥有较大规模的提供全程物流服务的民营企业。
 
ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. настойчиво трудится над своим развитием в протяжении 15 лет с первого дня своего создания. С поддержкой Китайской железнодорожной корпорации и акционерного общества закрытого типа China Railway Express Co.,Ltd, с сотрудничеством, настойчивой борьбой с трудностей, упорностей и сосредоточением всех содрудников, наша компания постепенно развивается и известна в отрасли логистики южному Китаю. ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. обладает более 30 сетей филиала, которые распространяются по всей дельте Жемчужной реки, около 3 тысяч сотрудников и более 100 собственных траспортных машин служат в нашем компании. Мы установали долгосрочно стабильное отношение сотрудничества в отрасли логистики с известными предприятиями Хуа Вэй, Мэй Ди, Чуан Вей, Сюй Фу Цзи, Ли Бай и так далее.
十五年磨一剑。在铁路总公司、中铁快运股份有限公司的领导和支持下,依靠全体大顺发人的实干、拼搏、坚持、专注,“大顺发物流”逐步成长为华南地区知名物流品牌。三十多家直营网点遍布珠三角,为品牌服务的人员接近三千人,自有中转运输车辆一百多辆,与华为、美的、创维、徐福记、立白等知名企业建立了长期稳定的物流业务合作。
 
ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. последовательно оценивает контролирование качества своих логичестких обслуживаний и информатизацию. Ещё в начале 21 века, мы уже осуществили самопланированный SOP – «Программа логистики управления транспорта», совместно разработали предовую систему управления информации логистики. Эта система содействует открытости логистического процесса, автоматизации расчёта фрахтовых расходов и прослеживанию статуса товаров. В апреле 2010 года мы начали вполне вводить ситему ISO9001:2008/OHSAS18001:1999 по интегрированному упралению качества, окружения, стандарт профессиальной безопасности здоровья. Таким образом, мы постоянно направляем логистичесий процесс на стандартизацию.
大顺发物流一贯重视运输服务质量控制和信息化建设,早在本世纪初便实施了自主规划的SOP——《物流运输控制程序》,合作开发实施了先进的物流信息管理系统,可实现物流过程的透明化、运输结算的自动化、货物状态的可视化。2010年4月,公司全面引入ISO9001:2008/OHSAS18001:1999质量、环境、职业健康安全三标一体化管理体系,逐步走向物流标准化。
 
В 2013 году по мере предъявления стратегии государства «Один пояс, один путь», интернационализация Guangzhou Dashunfa Logistics, Ltd. ускоряется. В 2016 году под вниманием соответствующих государственных министерств и комитетов, под руководством  Китайской железнодорожной корпорации, и под поддержкой в политических установках со строноны правительства города Гуанчжоу и провинции Гуандун, ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. и Китайская железнодорожная корпорация достигнули стратегического сотрудничества. По принципу «Шесть объединений» Китайской железнодорожной корпорации интегриуем касающиеся Центрально-еврапейскому и Центрально-азийскому Железнодорожным Рейсам ресурсов со всех страны. Таким образом в ближайщем будущем мы отправим первый Центрально-еврапейский и Центрально-азийский Железнодородные Рейса от Гуанчжоу и постепенно осуществим его упорядоченный отправление.
2013年,随着“一带一路”国家战略的提出,大顺发物流加快向国际化迈进。2016年,在国家有关部委的关心下,在铁路总公司的指导下,在广东省、广州市各级政府的政策支持下,广州大顺发物流有限公司与中铁集团达成战略合作,按照铁总“六统一”的原则部署实施,整合各方中欧班列资源,即将开行首列广州始发的中欧、中亚班列,并实现常态化开行。
 
Отправление Центрально-еврапейского и Центрально-азийского железнодорожных рейсов Гуанчжоуского международного логистичесткого ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. несомненно обеспечит транспортную мощность и поставит поддержку для «Один пояс, один пусть», следовательно, оно посодействует внешнему экономическому сотрудничеству южного Китая, соединит китайские и европейские торговые каналы, осуществит соединение пути между Китаем и Европой, реализирует свободу логистики.
大顺发国际物流中欧班列的开行,必将为服务华南地区对外经济合作,贯通中欧陆路贸易通道,实现中欧间的道路联通、物流畅通,推进“一带一路”建设提供重要支撑和运力保障。
 
 
Один пояс, один путь
² 一带一路
 
Гуанчжоу является вашной платформой сопряжения для «Один пояс» и «Один путь». С одной стороны, за две тысячи лет, на территории дволь Шёкового пути собралось большое количество бизнесмен и торговля продолжительно развивается. С другой стороны, между Гуанчжоу и другими внутренними городами имеется постоянно активное торговое отношение, так что Гуанчжоу считается незаменимой экономической опорой в реализации стратегии «Один пояс, один путь».
广州市“一带”和“一路”紧密对接的重要平台,海上丝路沿线国家的商人云集广州已近两千年,且一直经久不衰,广州与“丝绸之路经济带”内陆省份商贸关系也一直很活跃,所以,广州是落实“一带一路”战略不可替代的经济支撑点。

Гуанчжоуский Центрально-европейский и Центрально-азийский Железнодорожные рейса
广州中欧、中亚班列

Станция отправления и роботы
发车作业站
Станция находится в Да Лан Гуан Ву индустриализационного парка международного железнодорожного экономика, который занимает площадь 210000 квадратных метров. На станции построено 3 специальных рельсовых путей.
位于广州大朗广物国际铁路经济产业园,占地面积315亩,拥有三条铁路专线。
 
Одна из станций назначения - Минск
到达作业站之一——明斯克
 

Генеральный деректор международного логистического общества с ограниченной ответственностью Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. Линь Сянь Бао сопровождает сотрудников китайского посольства в Белоруссии. Они обследуют обстановку станции назначения Центрально-европейского и Центрально-азийского железнодорожных рейсов, обсуждают вопросы о томожной очистике и развозе.
大顺发国际物流董事长林显保陪同中国驻白俄罗斯大使馆人员考察中欧、中亚班列到达站场地及洽谈相关通关、配送事宜。
 
Отправление Центрально-европейского и Центрально-азийского Железнодорожных рейсов предложит желающим южного Китая больше шансов участвовать в экономической деятельности в экономическом зоне Шёлкового пути и Шёлкового пути на море 21-ого века. Таким образом, отправление Центрально-европейского и Центрально-азийского Железнодорожных рейсов несомненно укрепит двухсторонный обмен и сотрудчество южного Китая с линейными странами, одновременно съиграет вашную роль в постройке новой структуры открытости по всем направлениям. Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. будет активно следовать стратегию государства, ускорять стройку станции оформления железнодорожных контейнеров, ускорять стройку китайско-русского торгового индустриализационного парка и порта, чтобы логистическая база международной логистической корпорации Гуан Ву развивалась вашным узлом зоны Шёкового пути и Шёлкового пути на море 21-ого века. Таким образом, мы вносим больше вклада в стройку «Один пояс, один путь» государства.
广州中欧、中亚班列的开行,为华南地区参与丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路建设开辟了新的空间,必将对加强华南地区与沿线国家的双向交流与合作,构筑华南地区全方位的开放新格局发挥重要作用。大顺发物流将积极贯彻国家战略部署,加快推进广物铁路集装箱办理站、中俄贸易产业园及口岸建设,将广州广物铁路国际物流基地打造成为连接丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的重要枢纽,为国家“一带一路”建设作出新的更大贡献。
 
 
Политическая поддержка – больше преимушества
政策支持,更具优势

Заместитель генерального директора ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. Ли Ю создавляет сводку заместителю мэра Сай Чао Линь о обстановке Центрально-евроапейского железнодорожного рейса.
大顺发国际物流副董事长李尤向广州市副市长蔡朝林汇报中欧班列进展

ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. с гуанчжоуской корпорацией логистики Гуан Ву заключили соглошение о сотрудчестве в международном железнодорожном индустриализационном парке.
大顺发国际物流与广州广物流集团签订国际铁路产业园区合作协议
 
 
 
 
A1 Стратегическое сотрудничесвто с Китайской железнодорожной корпорацией
28 апреля 2016 года ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. заключили с Китайской железнодорожной корпорацией соглашение о стратегическом сотрудничестве над Центрально-европейским железнодорожным рейсом. В соответствии с «Шесть объединений» Китайской железнодорожной корпорации, мы интегрируем ресурсов, регулируем отправку Центро-европейского и Центро-азийского железнодорожного рейса.
A1 中铁集战略合作
2016年4月28日,与中铁签订中欧班列战略合作协议,按照铁总“六统一”部署,整合资源,常态化开行中欧、中亚班列。
 
Сотрудничество с международной логистической корпорацией Гуан Ву образом акционерного контроля
A2 广物控股合作
19 июля 2016 года мы заключили соглошение с международной логистической корпорацией Гуан Ву. По соглашению, Центрально-европейский и Центрально-азийский железнодорожные рейса общества ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. служит в качестве звена, с помощью которого ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. и Гуан Ву совместно построят Гуанчжоуский международный железнодорожный индустриализационный парк
2016年7月19日,与广物物流集团签订合作协议,以大顺发中欧、中亚班列为纽带,共同建设广州广物国际铁路产业经济园。
 
Поддержка с стороны провительства
A3 政府支持
Министерство коммерция, Китайский железнодорожная корпорация и другие государственные органы обратили большое внимание на Центрально-европейский и Центрально-азийский железнодорожные рейса ООО Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd.. С другой стороны  Гуандунское провительство и Гуанчжоуское провительство представляют нашей программе  большую поддержку. Кроме этого, городская канцелярия пункта пропуска и соответствующие органы предствят нам льготу в таких областях,  как область томожного оформления, томожной очистики и т.д..
大顺发国际物流中欧、中亚班列得到国家商务部等相关部委、铁路总公司高度关注,以及广东省省委省政府、广州市政府大力支持。市口岸办的相关部门在报关、清关方面给予优惠。
 
Стратегическое планирование
战略规划
Начальный период: Центрально-европейский Железнодорожный рейс Центрально-азийский Железнодорожный рейс отравляют по одному каждой неделей.
初期:中欧、中亚每周各开行一列
Средний период: Центрально-европейский Железнодорожный рейс Центрально-азийский Железнодорожный рейс отравляют по два, трёх или четырёх каждой неделей
中期:每周各开行两列隔日开行
Дальный период: Центрально-европейский Железнодорожный рейс Центрально-азийский Железнодорожный рейс отравляют каждый день и становится одними из самих вашных центрально-европейских и центрально-азийских рейсов, оказывающим большое влияние в нашей стране.
Построится бондовый склад и заграничный склад в Минске(столица Белорусии) для трансграничного электронного бизнеса.
远期:每日开行,成为全国最有影响力的中欧、中亚班列之一
在白俄罗斯首都明斯克建立报税仓、跨境电商海外仓
 
28 августа Guangzhou Dashunfa International Logistics, Ltd. отравляет первый Центрально-европейский и Центрально-азийский железнодорожные рейса
8.28大顺发国际物流中欧、中亚班列首发
28 августа отправляется первый железнодорожный рейс от Гуанчжоу до Минска, служащий в качестве переносчика и платформы стратегии государства «один пояс, один путь», а полное использование общей прибыли уже стало ключевым пуктом для непрерывной  регулированной эксплуатации
8月28日广州首发通明斯克中欧班列。中欧班列成为落实国家“一带一路”战略的重要载体和平台,而综合效益的发挥已成为中欧班列常态化运营可持续发展的关键。
 
Преимушество
班列优势
Эффективность: срок перевозки 12-15 дней, скорость выше морской перевозки в 2 раза.
班列运行时效,12-15天,比海运快一倍
Короткий цикл возвращения денег, высокоэффективно
资金回款快,效率高
Доступенная цена: выше морской перевозки на 30%, в 3 раза меньше расходов авиатранспорта
运输成本适中,只比海运高30%,空运的30%